Forside Design Film og tv Foto Kunst Litteratur Lyd Oplev Rejser Scene
Den unge Werthers lidelser

Den unge Werthers lidelser


Sommerferien står for døren. DMI lover som altid blandet dansk sommervejr. Sol og regn. Og som altid indbyder den danske sommer til ferielæsning. Nogle slapper af med blød litteratur, som fx Dan Brown eller mere traditionelt Agatha Christie, mens andre, som jeg selv, gerne vil udfordres i ferien. Det er her, Goethe kommer ind i billedet.

Den unge Werthers lidelser

(Advarsel – væsentlige dele af handlingen beskrives i nedenstående afsnit)

Den unge Werthers lidelser er en klassisk, romanatisk roman, skrevet i brevform af Johann Wolfgang von Goethe, og udgivet første gang i 1774. Bogen handler i alt sin enkelthed om den unge Werther, som forelsker sig i den smukke Lotte. Hun er imidlertid forlovet med den fornuftige Albert, men mens denne er bortrejst, udvikler Werther og Lotte et nært, platonisk forhold til hinanden.

Da den bortrejste Albert endelig vender hjem ændres situationen drastisk. Lotte, som presses af Albert, må til sidst forklare Werther, at de ikke længere kan ses. Dette bliver et hårdt slag for den unge Werther, som beslutter at tage livet af sig selv.

(Advarsel – væsentlige dele af handlingen beskrives i ovenstående rafsnit)

Werther-feberen

Romanen fik i sin tid stor betydning for den europæiske ungdom, og Werther-feberen kan ses som det første egentlige ungdomsoprør i verdenshistorien. De gamle dogmer – og især den rationelle fornuft – blev sat i baggrunden for følelserne og lidenskaben. Det er således et opgør med autoriteterne, og Werther er et klassisk eksempel på en ægte ungdomsegoist, som sætter egne behov frem for andres. Og da disse ikke bliver opfyldt, er den eneste udvej døden.

Den unge Werthers lidelser blev angrebet hårdt af gejstligheden, da de påstod, at mange selvmord blev begået på bagrund af hovedpersonens ulyksalige tanker og handlinger. Efter et markant kirkeligt pres blev romanen forbudt flere steder i Europa, herunder i København.

Goethes sprogbrug

Selve sproget i romanen kan kræve en del tålmodighed af læseren. Det er højstemt, malende og ikke mindst meget poetisk, især i beskrivelsen af den unges Werthers tanker:

Jeg ved ikke, om koglende aander svæver over denne egn eller om den hede, himmelske fantasi, som gør alt her omkring saa paradisisk for mig, om den bor i mit eget hjerte.

Trods romanens højstemte sprog, er det stadig en roman, som kan og skal læses i dag. Det er en dannelsesromane uden sammenligning.

Den danske forfatter Frank Jæger har fortrinligt oversat værket til dansk. Nærværende læste version er udgivet på Hernovs Forlag i 1991, og fylder godt 175 sider.





Skriv en kommentar til Den unge Werthers lidelser